На данной странице вы найдете немецкие скороговорки для детей, вам обязательно пригодится эта информация для общего развития.

Bäcker Brösel backt braunes Brot.
Braunes Brot backt Bäcker Brösel.
(Пекарь Брëзельвыпекает коричневый хлеб.Коричневый хлеб выпекает пекарь Брëзель).

***

Barbara bringt braune Brötchen.
Braune Brötchen bringt Barbara.
(Барбара приносит коричневые булочки, коричневые булочки приносит Барбара).

***

Brautkleid bleibt Brautkleid und
Blaukraut bleibt Blaukraut.
(Красная капуста остаётся красной капустой, платье невесты остаётся платьем невесты).

***

Bürsten mit schwarzen Borsten bürsten besser,
als Bürsten mit weißen Borsten.
Щетки с черной щетиной чистят лучше, чем щетки с белой щетиной.

***

Der Richter richtet richtig.
(Судьясудитправильно.)

***

Der Mondschein schien schon schön.
(Лунасветилаужекрасиво.)

***

Der dicke Dieter trägt den dünnen Dieter.
(Толстый Дитер несет худого Дитера).

***

Der Cottbusser Postkutscher
Putzt den сottbussen
Postkutschkasten.
(Котбусский почтовый извозчик чистит котбусские почтовые кузова кареты).

***

Der Spatz spaziert früh und spät im Spinat.
(Воробей прогуливается утром и вечером в шпинате).

***

Der Zahnarzt zieht Zähne
mit Zahnarztzangen im
Zahnarztzimmer.
(Стоматолог вырывает зубы щипцами в стоматологическом кабинете).

***

Die Katze tritt die Treppe krumm, krumm tritt die Katze die Treppe.
(Кошка поднимается по лестницесогнувшись, согнувшисьподнимается Кошка по лестнице).

***

Die Fliegen, die fliegen, heißen Fliegen, weil sie fliegen, aber die Fliegen, die sitzen, heißen nicht Sitzen, obwohl sie sitzen, sondern Fliegen, wie die Fliegen, die fliegen.
(Мухи, которые летают, называются мухами, потому что они летают (мухой), но мухи, которые сидят, называются не сидюхами, хоть они и сидят, а мухами, как и мухи, которые летают (мухой)).

*****

Ein Ackerer ackert auf einem Acker, ein anderer auf einem anderen Acker.
(Один пахарь пашет на одной пашне, другой пахарь пашет на другой пашне.)

***

Ein Student mit Stulpenstiefeln stolperte am Stein und starb.
(Студент с отворотами на сапогах споткнулся о камень и умер.)

***

Eine lange Schlange schlängelt sich um eine lange Stange.
Um eine lange Stange schlängelt sich eine lange Schlange.
(Длинная змея извивается вокруг длинной палки.Вокруг длинной палки извивается длинная змея).

Нет голосов
Понравилось? Расскажи об этой странице друзьям!

Сайт развития ребенка Умные дети

На сайте развития ребенка вы найдете полезную информацию о обучение детей, о развивающих игр для детей, о раннем развитии ребенка, интересные статьи, а также полезные материалы для обучения. Все это на портале развития ребенка Умные дети.

Немецкие скороговорки для детей